Anleitung für TranslatorScript (für Modder).
[img]http://ftp.train-fever.net/flaggen/gb.png[/img] [url='http://www.train-fever.net/lexikon/index.php/Entry/84']Please find the english version here.[/url]
[img]http://ftp.train-fever.net/flaggen/de.png[/img] Hier muss noch ne kurze Deutsche Beschreibung hin, was das überhaupt ist!
1 Vorzüge & Kompatibilität
Um ein Model zu übersetzen wird normalerweise für jede Sprache eine eigene *.mdl-Datei benötigt. So, du glaubst nun das wäre kein Problem? Dann stelle dir vor, du müsstest ein paar Zahlen in deinem Modell ändern. Du musst dies in jeder einzelnen Datei machen! Dies kann sehr komplex und zeitaufwendig werden.
Mit TranslatorScript muss nur eine einzige *.mdl-Datei für ein Modell bereitstellen. Die Sprachdaten sind in eine Sprachdatei ausgelagert. Der Benutzer installiert neben deinen Mod die Spache die er will. TranslatorScript übernimmt die gesamte Sprachintegration. Nur die Sprachdateien müssen von Hand gemacht werden.
Machst du dir sorgen, dass wenn TranslatorScript nicht bei deinen Benutzern installiert ist, sie deinen Mod nicht nutzen können? Weit gefehlt: Die Einbindung wird in diesem Fall einfach übersprungen. Dein Mod wird funktionieren.
[box][b][color=#831555][size=12]Wenn der Nutzer TranslatorScript nicht installiert haben wird dein Mod trotzdem funktionieren![/color][/size][/b][/box]
2 Vorbereitungen
2.1 Einbinden von TranslatorScript
Füge den folgenden Code als erste Zeile in die *.mdl-Datei ein:
[code]pcall(require, 'BR146_translate_script')[/code]Diese Zeile wird übersprungen, wenn TranslatorScript nicht installiert ist.
2.2 Text richtig einbinden
Jeder Text muss mit [tt]_("DEIN TEXT")[/tt] umschlossen werden. Die wichtigen Zeichen sind der Unterstrich und die Klammern.
"DEIN TEXT" wird angezeigt, falls...[list][*]keine Übersetzung installiert ist
[*]die Übersetzung für diesen Text fehlt
[*]TranslatorScript nicht installiert ist
[/list]
3 Sprachdatei
Die Sprachdatei ist an der selben stelle platziert wie die *.mdl-Datei. Der Name ist identisch zur *.mdl-Datei, mit einer Ausnahe: Anstatt von ".mdl" endet die Datei auf [b]".lang"[/b]. Die Datei muss als [b]UTF-8[/b] encoded sein.
Beispiel: Die *.mdl-Datei liegt bei [tt]res\models\model\yourModel.mdl[/tt], dann liegt die Sprachdatei bei [tt]res\models\model\yourModel.lang[/tt]
Die Sprachdatei hat folgenden Syntax:
[code]return {
["Orignaltext mit Leerzeichen"] = "the translation is in here",
["zweitens"] = "second line",
...
}[/code]
[box][b][color=#831555]Ein Nutzer kann immer nur EINE Spachdatei gleichzeitig installiert haben! Oder keine Spachdatei - dann wird der Originaltext genutzt.[/color][/b][/box]
4 Beispiel
Diese Beispiel zeigt ein Grundgerüst einer *.mdl-Datei. Die Texte, die übersetzt werden sollen, lauten "Signal" und "Signal von BR146". Wenn nur der Mod installiert ist, zeigt Train Fever diese beiden an. Wenn eine Sprachdatei (und natürlich TranslatorScript) installiert ist, wird "Segnale" statt "Signal" angezeigt (entsprechend beim zweiten Text). Sollte ein Text fehlen, dann wird der Originaltext vom Mod angezeigt.
[size=12]*.mdl-Datei[/size]
[code]pcall(require, 'BR146_translate_script')
function data()
return {
[...]
metadata = {
description = {
name = _("Signal"),
description = _("Signal von BR146")
},
[...]
}
end[/code]
[size=12]Sprachdatei[/size]
[code]return {
["Signal"] = "Segnale",
["Signal von BR146"] = "Segnale (BR146)",
}[/code]
5 Quellen
[url='http://www.train-fever.net/index.php/Thread/2351']Thema im Forum[/url]
[url='http://www.train-fever.net/filebase/index.php/Entry/727']Download des Scripts[/url]