Hübsch, hübsch. Aber das funktioniert jetzt wie? Ich muss zugeben, dass ich mit Perl-Skripten keinerlei Erfahrung habe
Beiträge von StefanD
Willkommen in der Transport Fever Community
Wir begrüßen euch in der Fan-Community zu den Spielen Transport Fever und Train Fever, den Wirtschaftssimulatoren von Urban Games. Die Community steht euch kostenlos zur Verfügung damit ihr euch über das Spiel austauschen und informieren könnt. Wir pflegen hier einen freundlichen und sachlichen Umgang untereinander und unser Team steht euch in allen Fragen gerne beiseite.
Die Registrierung und Nutzung ist selbstverständlich kostenlos.
Wir wünschen euch viel Spaß und hoffen auf rege Beteiligung.
Das Team der Transport-Fever Community
-
-
-
Wozu gibts Busspuren, wenn sie trotzdem von Autos ignoriert werden?
Frage ich mich im realem Leben auch ...
-
Hübsch, aber warum nicht alle Wagen in einem Paket?
-
-
Und auf einmal [...]
Klingt für mich eindeutig
-
Wird daher sicherlich das Jahr erreicht sein, welches dann die Fahrzeuge verschwinden lässt.
Alle Fahrzeuge auf einmal "abgelaufen"? Halte ich für unwahrscheinlich, klingt für mich dann doch eher nach einem Fehler
-
Gibts auch noch eine Folge mit der Ringbahn
-
Wer sich über diesen, leider immer mehr um sich greifenden Schwachsinn der denglischen (deutsche Schreibweise) Wörter aufregt, dem empfehle ich unbedingt mehrmals wöchentlich die Werbung im Deutschen Fernsehen anzuschauen. Ich vermute ohnehin schon seit Jahren, dass man in diesen dafür verantwortlichen Werbe- und Marketingagenturen eh nur noch arbeiten darf, wenn man sich nachweislich mit Alkohol und harten Drogen die Birne komplett weich gespült hat. Anders kann ich mir diesen, bei mir zumindest, schmerz verursachenden Schwachsinn nicht erklären.
Oh ja, mit als bestes Beispiel war ja Douglas: "Come in and find out". Der Potentielle Kunde hat dies mit "Komm rein und finde wieder heraus" übersetzt Bei Stellenangeboten (gerade im kaufmännischem Bereich) habe ich aber auch immer wieder Fragezeichen.
Und wenn wir schon dabei sind, @ StefanD: Die Schlussformulierung "Hochachtungsvoll" heißt frei übersetzt L.m.a.A! und sollte daher im Deutschen Schriftgebrauch nicht mehr verwendet werden. Es sei denn, du meinst es so, dann ist das in Ordnung ;-))
Als Chef-Zyniker darf ich das und manchmal ist's auch so gemeint
-
-
Ist das ein Ort im Oderbruch?
-
Scheint ein bekannter Fehler zu sein: http://www.train-fever.com/for…use-of-error-q0000065432/
-
-
Autsch... das tut meinen 11 Jahre Schulbildung echt weh. Denglisch v 2.0? Ein Wort = 2 Sprachen? Warum wird einem so etwas immer nur angetan? Ist unsere Sprache wirklich so grauenvoll? Oder verlernen wir selbige wirklich immer mehr?
Stahlrollen oder Steelcoil... eigentlich in beiden Sprachen einfache Vokabeln.Mein Favorit ist immer noch der Backshop
-
Na auf Deinem Bild. Oder nutzt Du Let it snow? Ich frag halt nur, weil bei mir sind die Gleisbetten viel heller (Novembertag-Mod)
-
Mal so nebenbei: Was sind denn das für Gleise?
-
'tschuldigung, hatte Langeweile auf Arbeit und bin drüber gestolpert [Blockierte Grafik: http://www.germanscooterforum.de/public/style_emoticons/default/gsf_blush.gif]
-
Habe gerade in der Steam-Gallerie eine Vollschranke entdeckt. Hat jemand eine Idee wo die her kommt?
-
-
Bei Hochgeschwindigkeitsstrecken liegt Gleisende an Gleisende (u.U. sogar miteinander verschweißt) - da klackert nix